有奖纠错
| 划词

On a aussi fait observer que ces actes ne pourraient être qualifiés que ex post facto.

另一些委员指出,单方面行为只能是东西。

评价该例句:好评差评指正

Même si une telle détermination avait lieu ex post facto, on éviterait qu'elle se fasse de façon aléatoire.

即使只能认临界点,至少不应该武断地去认。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.

然而,被告应有权提交有追溯效力辩护,由法院定。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation ex post s'avérera sans doute nécessaire pour montrer que les émissions ont effectivement été réduites.

必须进行评估,表明取得了实际排减量。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour objectif de traiter la question de la prévention ex post facto (prévention après la survenance du dommage).

本款是处理预防(在造成损害之进行预防)问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, ex post facto, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une pression maximale.

然而,无任何理由地设定了一个武断性时限,仅是为了达到尽可能加大压力这一终极目

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque projet approuvé, le Représentant spécial fournira au Contrôleur ex post facto des copies des recommandations du Comité et de l'agent d'exécution.

特别代表应针对每一个核可项目向主计长提委员会及执行项目机构建议副本。

评价该例句:好评差评指正

Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.

补偿基金必须具有更强可操作性,必须便于利用,必须先而不是机制为基础。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation ex post de l'application des règles et politiques de l'OMC dans les États membres se fait dans le cadre d'un processus formalisé, le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC).

对世贸组织成员国内世贸组织规则和政策实施前评估是一个正式过程,即贸易政策审查机制。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID devrait procéder, selon les besoins, à des évaluations ex post facto des projets, afin d'obtenir une estimation plus fiable de l'effet durable de ces projets plusieurs années après leur achèvement.

药物管制署应视情况开展项目评价,便在活动完成若干年,获得关于项目持续影响可靠评估。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, si le comportement fautif de l'État membre a été autorisé par une organisation internationale, même ex post facto, la responsabilité solidaire de l'organisation et de l'État serait dans ce cas également engagée.

另一方面,如果成员国不法行为是经国际组织准许(即使是准许)而进行,则组织和成员国要承担共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Une telle politique, réaffirmée comme un crime de droit international par le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, ne saurait être admise et ses effets ne peuvent pas non plus être légalisés ex post.

国际法在《国际刑法院罗马规约》中反复说明这样一项政策等于犯罪,不能得到宽恕,而且其果也不能在合法化。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, plusieurs Parties ont communiqué des données et des analyses ex post de leurs projections, en les comparant avec les chiffres effectifs des émissions et ont aussi comparé les projections des deuxième et troisième communications nationales.

,几个缔约方提了对其预测评估数据和分析,将它们同实际排放估计作一比较,并将第二次和第三次国家信息通报中预测作一比较。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, on a fait observer que l'obligation de réparation subsistait et que le fait illicite ne pouvait devenir licite que si la renonciation au droit d'invoquer la responsabilité équivalait à un consentement ex post.

在这方面,建议作出赔偿责任依然有效,只有在放弃援引责任权相当于同意情况下,不法行为才可能变为合法。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise les comportements qui, ex post facto, aident l'État responsable à maintenir une situation et sont «opposables à tous les États en ce sens qu'elles rendent illégales erga omnes une situation qui se prolonge en violation du droit international».

它涉及“”行为—— 协助负有责任国家维持一种情况,一种“违反国际法维持情况,在排除其一切合法性意义上,应受到所有国家反对”。

评价该例句:好评差评指正

Insuffisance des procédures et des outils permettant d'évaluer l'interaction entre changement climatique et projets de développement aux différents niveaux (évaluation ex ante, suivi, évaluation ex post) et pour les différentes catégories de projets (classés en fonction de leur sensibilité climatique).

用于在各阶段(先、续和)和针对各类项目(按项目对环境敏感程度分类)评价气候变化与发展项目互动情况程序或工具不够。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est possible et approprié, c'est la volonté politique de réduire la pauvreté, en procédant à des évaluations ex ante et ex post de l'impact de chaque élément de la politique macroéconomique sur la pauvreté, lesquelles seraient soumises à l'examen du public.

可行和适宜是对减少贫穷政治承诺,评价宏观经济政策先和对贫穷影响每一方面,并且这些评价应受到公开审查。

评价该例句:好评差评指正

Même si le pays adopte par la suite des lois interdisant lesdits actes, le défendeur peut faire valoir que le code pénal ainsi révisé crée des infractions ex post facto qui ne devraient pas être reconnues par les États aux fins de l'entraide judiciaire.

即使该国来颁布法律明文,禁止早先受到质疑行为,但被告仍可声称,这是修订刑法在设定罪名,各国在司法互助方面不应当给承认。

评价该例句:好评差评指正

La base de contribution mensuelle de 1 350 euros par mois vient s'ajouter à tout revenu gagné par la femme et s'applique ex post facto aux enfants de femmes de moins de 50 ans (âge limite pour l'application de la loi sur l'harmonisation des retraites).

对任何赚取收入妇女增加每月1 350欧元缴款基准,并且追溯适用于所有50岁下生养子女妇女(《养恤金协调法》所规定年龄限制)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, seul un tribunal ou un autre juge des faits intervenant ex post, éventuellement longtemps après que la signature électronique eut été utilisée, peut déterminer ce qui constitue une technique fiable de signature compte tenu des circonstances en vertu de l'article 7 de la Loi type.

但是,根据示范法第7条,关于什么构成适合具体情形可靠签字方法,可能只能是在使用电子签字很长时间之由法院来决定,或由再作尝试其他人员来决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF, unicellulaire, unichroïsme, unicité, unicolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接